More

    [Nieuws] Fans verzorgen vertaling van Awesomenauts

    Ok, het is misschien niet echt nieuws voor iedereen die Joost van Dongen’s informatieve devblog volgt, maar de vertaling van je game overlaten aan je fans is reden genoeg om Awesomenauts weer eens in het zonnetje te zetten. Voor de consolerelease van Ronimo’s laatste game verzorgde de uitgever DTP de QA. Maar voor de Steam release was de Utrechtse studio zelf verantwoordelijk voor de uitgeeftaken. Daar hoorde dus ook de lokalisatie naar verschillende talen bij. Gedeeltelijk gedreven door geldgebrek besloot het team om de community in te zetten voor de vertaling. Het resultaat?

    Het resultaat was beter dan ze bij Ronimo hadden gehoopt. Binnen een dag waren de teksten vertaald in het Duits, Spaans, Italiaans en Frans. Binnen een dag! Dat doet geen enkel officieel vertaalbureau ze na. De vertalers controleerden vervolgens elkaars werk en kwamen in de dagen erna met een geredigeerde versie. Awesomenauts draait nu al weken met de vertaalde versies en er is nog geen enkele klacht binnengekomen. De vertalers kregen voor hun bijdrage een gratis Steam versie van de game en belangrijker nog, een Gouden Eend badge bij hun naam op de leaderboards. In de woorden van Joost van Dongen: “What in the world is cooler than a Golden Duck?” Speel de game (waarschijnlijk in het Nederlands) tijdens Indigo 2012.

    THE ROAD TO INDIGO 2012

    De publieksdag van Indigo 2012, de speelbare tentoonstelling van de opvallendste Nederlandse independent gameprojecten, vindt plaats op 29 september in het Utrechtse stadhuis. In de aanloop van het event presenteren organisator Dutch Game Garden en Control gezamenlijk de line-up van deze derde Indigo-jaargang.

    Nieuwsbrief

    OP VRIJDAGMIDDAG KORT NIEUWS EN EEN WEEKOVERZICHT IN JE INBOX. KLIK OP HET PLAATJE HIERONDER OM JE AAN TE MELDENspot_img

    Nieuws en tips

    KLIK OP HET PLAATJE HIERONDER OM TIPS EN NIEUWS MET CONTROL TE DELENspot_img